Profumo d'Emilia​

Menù

Treats

Sfizi

intriganti interpretazioni per piccole tentazioni

  • FRENCH FRIES (1) 4.00

    Fried potato fries

  • PATATE DOLCI FRITTE (1) 5.00

    Sweet potato fries

  • ERBAZZONE MATILDE (1) 5.00

    Traditional savory pie filled with mixed greens, lard and " ParmIgiano Reggiano " cheese

  • CHIZZE FRITTE (5 pz.) (1, 6, 7, 12) 8.00

    Chizze fritte ripiene di patate e Prosciutto crudo di Parma servite con la nostra maionese al balsamico
    Crunchy pastry filled with Prosciutto di Parma and smashed potatoes served with vegan mayo

  • CROSTONE E PÂTÈ DI FEGATINI (2 pz.) (1, 7, 12) 8.00

    Crostone con pâtè di fegatini, chutney di rapa rossa
    Roasted bread, with liver pâtè, pumpkin and beetroot chutney

  • SFERE DI PARMIGIANO (6 Pz.) (1, 10, 12) 8.00

    Sfere di Parmigiano Reggiano 30 mesi (Az. Antica Ghiaccia) fritte servite con crema di porcini e gocce di composta di cipolla rossa
    Fried spheres of Parmesan served pumpkin mustard and red onion

Platters

SALUMI E FORMAGGI

i salumi e formaggi della nostra terra

  • SELEZIONE DI FORMAGGI(7, 10, 12) 14.00

    Az. Ribecco, Pastore del Fariolo, Felina
    Az. La Casara Roncolato Srl, Roncà (VR)
    Az. FerdyWild, Lenna (BG)

    Selezione di formaggi di piccoli produttori da noi selezionati
    ** I nostri formaggi sono accompagnati da composte confetture delle aziende:
    Annafrancesca, Legnago (VR)
    Le Tamerici, Bagnolo San Vito (MN)

  • MATILDE(12) 15.00

    Crudo di Parma, Sel. Oro 24 Mesi e oltre - Az. Galloni
    Salame "Roncole Verdi" - Az. Dallatana
    Pancetta arrotolata - Az. Dallatana

ACCOMPAGNA LE NOSTRE SELEZIONI CON:

Traditional first courses

I PRIMI DELLA TRADIZIONE

TUTTA LA PASTA FATTA IN CASA

Our classics

I NOSTRI CLASSICI

  • BOMBA DI RISO ALLA REGGIANA(7,9,12) 14.00

    Timballo di riso mantecato con burro e Parmigiano, prosciutto cotto e il nostro ragù tradizionale
    Rice timbale creamed with butter and Parmesan, cooked ham, and our traditional ragù prepared following Matilde's ancient and traditional recipe

  • GNOCCHI ARROSTITI (1, 3, 7) 14.00

    Gnocchi di patate arrostiti, fonduta di Parmigiano Reggiano, cavolo nero e ristretto di funghi porcini
    Roasted potato gnocchi, Parmigiano Reggiano fondue, black cabbage and porcini mushroom puree

  • PASSATELLI IN BRODO (1, 3, 7) 14.00

    Passatelli serviti in brodo di cappone
    "Passatelli" fresh pasta served in capon broth

  • PLIN INVERNALI (1, 3, 7, 9, 12) 14.00

    Plin ripieni con pancia di maialino e cipolla rossa caramellata serviti con fondo bruno, polvere di alloro e crumble di pane nero
    Fresh " Plin " pasta filled with pork belly and caramelized red onion

Main courses

SECONDI

CARNE, VERDURE E CONTORNI

  • ORTO E BOSCO (7, 9) 16.00

    Verdure autunnali arrostite, funghi cardoncelli, crema di patate, crumble di pane nero e tartufo nero
    Roasted autumn vegetables, cardoncelli mushrooms, potato cream, black bread crumble and black truffle

  • CARPACCIO DI ROSSA (3, 10) 18.00

    Carpaccio di Rossa Reggiana affumicato da noi servito con verdure marinate e crema di caprino
    Carpaccio of Rossa reggiana smoked by us served with marinated vegetables and goat cheese cream

  • COSTINE DI MAIALE GLASSATE(7,9,12) 18.00

    Costine di maiale glassate, servite con cavolo cappuccio viola marinato e chutney di zucca e zenzero
    Lacquered pork ribs, served with marinated purple cabbage and pumpkin and ginger chutney

  • AGNELLO DEL NOSTRO APPENNINO(12) 22.00

    Agnello nostrano (Az. Roberto Ribecco - Il pastore di Felina, RE) servito con cicoria ripassata
    Local roasted lamb (Az. Roberto Ribecco - Felina's shepherd) served with sautéed chicory

  • CONTROFILETTO (7,9,12) 22.00

    Controfiletto di manzo (Limousine, Az. Corte Scaligera) rosolato in padella e servito con crema di sedano rapa, cavolo nero e fondo bruno
    Roasted beef steak (Limousine, Az. Corte Scaligera) served with celeriac cream, black cabbage

I NOSTRI CONTORNI

  • PATATE AL FORNO 6.00

    Roasted potatoes

  • VERDURE SPADELLATE (7) 6.00

    Verdure di stagione spadellate
    Stir-fried seasonal vegetables

Our burgers

I NOSTRI BURGER

Intramontabili ed imperdibili

ACCOMPAGNA I NOSTRI BURGER CON

  • FRENCH FRIES (1) 4.00

    Fried potato fries

  • PATATE DOLCI FRITTE (1) 5.00

    Sweet potato fries

Tutti i nostri Burger sono di carne di Rossa Reggiana selezionata dalla Macelleria Petucco.
All our burgers are made with Rossa Reggiana beef selected by Macelleria Petucco.

Desserts

dessert

Classici e new entry

  • GELATO ALLA CREMA E MIRTILLI (7) 6.00

    Gelato alla crema servito con mirtilli
    Custard ice cream with blueberries

  • BIANCO MANGIARE (1, 7, 8) 7.00

    Panna cotta servita con salsa al cioccolato fondente e crumble alle nocciole
    "Panna cotta" served with dark chocolate sauce and hazelnut crumble

  • CANTUCCI E PASSITO (1, 3, 5, 6, 7, 11, 12) 7.00

    Cantucci tradizionali (Az. Famiglia Desideri) serviti con passito siciliano
    "Cantucci" (Az. Famiglia Desideri) served with passito siciliano

  • LA DIPLOMATICA (1, 3, 6, 7, 8, 9, 10, 13) 7.00

    Semifreddo di crema diplomatica con lievitato tostato, salsa al cioccolato fondente e composta di arance e clementine
    Semifreddo "Diplomatica" with toasted panettone, dark chocolate sauce and orange and clementine compote

  • SBRISOLONA (1, 3, 5, 6, 7, 11, 12) 7.00

    Sbrisolona tradizionale servita con crema allo zabaione (Az. Antoniazzi)
    Traditional "Sbrisolona" served with Zabaione cream (Az. Antoniazzi)

  • LEMON TART (1, 3, 7) 8.00

    Crostatina con crema di limoni (non trattati) e meringa all'italiana fiammeggiata
    Tart with lemon cream (untreated) and flamed Italian meringue

Si avvisa la gentile clientela che in alcuni piatti e bevande preparati e somministrati in questo esercizio, sono contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati allergeni.

Elenco degli ingredienti o coadiuvanti considerati allergeni utilizzati in questo esercizio e presenti nell’Allegato “Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze” Reg.1169/2011 UE:

1. Cereali contenenti glutine e prodotti derivati;
2. Crostacei e prodotti a base di crostacei e loro derivati;
3. Uova e prodotti a base di uova;
4. Pesce e prodotti a base di pesce;
5. Arachidi e prodotti a base di arachidi;
6. Soia e prodotti a base di soia;
7. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio);
8. Frutta a guscio: mandorle, nocciole, noci;
9. Sedano e prodotti a base di sedano;
10. Senape e prodotti a base di senape;
11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo;
12. Anidride solforosa e solfiti;
13. Lupini e prodotti a base di lupini;
14. Molluschi e prodotti a base di molluschi.

In presenza di allergie e/o intolleranze alimentari chieda al nostro personale che provvederà a fornirLe
adeguate informazioni sui nostri cibi e bevande.

Alcuni dei nostri ingredienti potrebbero essere stati abbattuti all’origine per garantire la migliore qualità. *

  • SORBETTO DI SUSINA 7 🔍 scopri 6.00

    Sorbetto di Susine " Sangue di Drago " servito con panna aromatizzata alla menta
    Plums sorbet with mint flavored cream