Profumo d'Emilia
Menù
Treats
PER COMINCIARE
intriganti interpretazioni per piccole tentazioni
-
ERBAZZONE MATILDE (1, 7) 6.00
Traditional savory pie filled with mixed greens, lard and Parmigiano Reggiano cheese
-
CHIZZE FRITTE (1, 6, 7, 12) 8.00
Chizze fritte ripiene di Prosciutto crudo di Parma (Sel. Oro, 24 mesi) servite con la nostra maionese alla rucola
Crunchy pastry filled with Prosciutto di Parma and smashed potatoes served with rocket's mayo -
TRIS DI CICCHETTI(1, 7, 12) 10.00
Selezione di 3 crostoni:
- Polpette di cavallo, bietoline arrostite e gazpacho
- Besciamella e verdure di stagione
- Lardo di Patanegra
Horse meatballs, roasted chard and gazpacho - Bechamel and wild herbs - Patanegra lard -
WAFFLE (1, 3, 7) 14.00
Waffle salato ripieno di battuta di cavallo (Macelleria equina Fantini, RE) verdure marinate, fonduta di caprino e maionese alla rucola
Savory waffle homemade filled with horse tartare, marinated vegetables, goat cheese fondue and rocket mayonnaise
Platters
SALUMI E FORMAGGI
i salumi e formaggi della nostra terra
-
SELEZIONE DI FORMAGGI(7, 10, 12) 14.00
Az. La Casara Roncolato Srl, Roncà (VR)
Az. Antica Ghiacciaia, Scandiano (RE)
Selezione di formaggi di piccoli produttori (italiani ed esteri) da noi selezionati
** I nostri formaggi sono accompagnati da mostarda (Az. Agricola "Le Tamerici", MN)
-
MATILDE(12) 15.00
Culatta (Az. Dallatana)
Salame "Roncole Verdi" (Az. Dallatana)
Pancetta arrotolata (Az. Dallatana)
ACCOMPAGNA LE NOSTRE SELEZIONI CON:
-
GNOCCO FRITTO (1, 3, 7) 5.00
Fried dough soft, puffy and tasty
-
PARMIGIANO REGGIANO 6.00
"30 Mesi" Az. Antica Ghiacciaia
Bite size cuts of Parmigiao Reggiano
Traditional first courses
I PRIMI DELLA TRADIZIONE
TUTTA LA PASTA FATTA IN CASA
-
LASAGNETTA DI PRIMAVERA(1, 3, 7, 9, 12) 14.00
Lasagnetta tradizionale ripiena di verdure primaverili e zafferano
Our homemade lasagna filled with spring vegetables and saffron -
BOMBA DI RISO (7, 9, 12) 15.00
Timballo di riso mantecato con burro e Parmigiano, prosciutto cotto e il nostro ragù tradizionale
Rice timbale creamed with butter and Parmesan, cooked ham, and our traditional ragù prepared following Matilde's ancient and traditional recipe -
PLIN MATILDE (1, 3, 7, 9, 12) 15.00
Plin ripieni con pancia di maialino e cipolla rossa caramellata serviti con fondo bruno, polvere di alloro e crumble di pane nero
Fresh "Plin" pasta filled with pork belly and caramelized red onion -
PASSATELLI MATILDE (1, 3, 7) 16.00
Passatelli mantecati con burro al tartufo serviti su fonduta di Parmigiano
"Passatelli" fresh pasta with truffle butter served on fondue of Parmesan cheese
Main courses
SECONDI
CARNE, VERDURE E CONTORNI
-
ORTO E BOSCO (1, 7, 8) 16.00
Funghi cardoncelli arrostiti (Az. Greenrise, Casina, RE) e cavolo riccio saltate su crema di patate e crumble di pane nero
Roasted "Cardoncelli" mushrooms, and kale on a potato's cream and fragrant bread crumble
-
CARPACCIO DI ROSSA REGGIANA (3, 10) 18.00
Carpaccio di Rossa Reggiana (Az. La Bareisella, RE) affumicato da noi e servito con crema di caprino e cipolla rossa marinata
Carpaccio of "Rossa Reggiana" beef smoked by us served with marinated onions and goat cheese cream -
CONTROFILETTO (7, 9, 12) 23.00
Controfiletto di Rossa Reggiana (Az. La Barisella, RE) servito con asparagi arrostiti e crema di sedano rapa
Sirloin of Rossa Reggiana (Az. La Barisella, RE) served with roasted asparagus and cream of celeriac -
COSCIA D'ANATRA LACCATA (1, 7, 9, 12) 23.00
Coscia d'anatra laccata, servita con cappuccio viola marinato e chutney di carote e zenzero
Lacquared duck leg, served with marinated purple cabbage and carrot and ginger chutney -
COSTATA DI ROSSA REGGIANA (7, 9, 12)
Costata di Rossa Reggiana (Az. La Barisella, RE) servita con patate al forno (**€7.5 all'hg)
Local "Rossa Reggiana" Steak (Az. La Barisella, RE) - €7.50/hg
I NOSTRI CONTORNI
Our burgers
I NOSTRI BURGER
Intramontabili ed imperdibili
-
CHICCO 21 (1, 3, 7, 9) 14.00
Rossa Reggiana*, bacon croccante, formaggio cheddar, salsa barbecue
Rossa Reggiana beef, crispy bacon, cheddar cheese and barbecue sauce -
ROOSTER (1, 3, 6, 7, 10, 12) 14.00
Burger di pollo croccante, maionese, pomodoro, insalata gentile
Crispy fried chicken patty, mayo, tomato and lettuce -
VEGGIE BURGER 🌱 🌱 (1, 3, 6, 7) 14.00
Burger vegano di rapa rossa, cavolo cappuccio viola e maionese al balsamico
Vegan red turnip burger, purple cabbage and balsamic mayonnaise -
MATILDE (1, 3, 7, 10, 12) 15.00
Burger di Rossa Reggiana, caciotta di montagna, la nostra cipolla caramellata e la nostra senape al miele
Rossa Reggiana beef, mountain caciotta cheese, our caramelised onion and honey moustard -
TARTARE BURGER (1, 3, 7, 10, 12) 16.00
Tartare di cavallo, senape al miele e rucola
Horse tartare, honey mustard and and rocket
ACCOMPAGNA I NOSTRI BURGER CON
AGGIUNGI AI NOSTRI BURGER
-
PANE SENZA GLUTINE 6, 10, 11, 13 4.00
Gluten free bun
-
DOPPIA CARNE 4.50
Double meat
-
CACIOTTA DI MONTAGNA 7 1.50
Mountain caciotta cheese
-
INSALATA 0.50
Salad
-
POMODORO 0.50
Tomato
-
BACON 1.00
Bacon
-
CHEDDAR 1.00
Cheddar
-
CAVOLO CAPPUCCIO 1.00
Cabbage
-
CIPOLLA CARAMELLATA 12 1.00
Caramelized onion
-
UOVO OCCHIO DI BUE 3 1.50
Fried egg
-
MAIONESE AL BALSAMICO 6, 12 1.00
Balsamic mayonnnaise
-
MAIONESE ALLA RUCOLA 3, 10, 12 1.00
Rocket's Mayo
-
SENAPE AL MIELE 3, 10, 12 1.00
Honey mustard
-
HARISSA 1.00
Harissa
* la nostra carne è selezionata
Tutti i nostri Burger sono di carne di Rossa Reggiana selezionata dalla Macelleria Petucco.
All our burgers are made with Rossa Reggiana beef selected by Macelleria Petucco.
Desserts
dessert
Classici e new entry
-
BIANCO MANGIARE (1, 7, 8) 7.00
Panna cotta servita con salsa al cioccolato fondente e crumble alle nocciole
"Panna cotta" served with dark chocolate sauce and hazelnut crumble -
SBRISOLONA (1, 3, 5, 6, 7, 11, 12) 7.00
Sbrisolona tradizionale
Traditional "Sbrisolona" -
SORBETTO FRUTTA DI STAGIONE (7) 7.00
Sorbetto di fragole (Az. Orto della Dea, RE) servito con panna montata
Strawberry sorbet with whipped cream -
TIRAMISU' ALLA NOCCIOLA(1, 3, 7, 8, 12) 7.00
Tiramisù tradizionale al gusto di nocciola
Traditional tiramisù -
GELATO ALLA CREMA MANTECATO(6, 7, 8, 10) 8.00
Gelato alla crema mantecato servito con frutti di bosco
Custard ice cream served with berries -
LEMON TART(1, 3, 7) 8.00
Crostatina con crema di limoni (non trattati) e meringa all’italiana fiammeggiata
Tart with lemon cream (untreated) and flamed Italian meringue -
ZUPPA INGLESE(1, 3, 7, 12) 8.00
La nostra interpretazione emiliana con Alchermes dell'azienda Roteglia
Our Emilian interpretation with Alchermes from the Roteglia company
ELENCO ALLERGENI PRESENTI NEL MENU':
Si avvisa la gentile clientela che in alcuni piatti e bevande preparati e somministrati in questo esercizio, sono contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati allergeni.
Elenco degli ingredienti o coadiuvanti considerati allergeni utilizzati in questo esercizio e presenti nell’Allegato “Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze” Reg.1169/2011 UE:
1. Cereali contenenti glutine e prodotti derivati;
2. Crostacei e prodotti a base di crostacei e loro derivati;
3. Uova e prodotti a base di uova;
4. Pesce e prodotti a base di pesce;
5. Arachidi e prodotti a base di arachidi;
6. Soia e prodotti a base di soia;
7. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio);
8. Frutta a guscio: mandorle, nocciole, noci;
9. Sedano e prodotti a base di sedano;
10. Senape e prodotti a base di senape;
11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo;
12. Anidride solforosa e solfiti;
13. Lupini e prodotti a base di lupini;
14. Molluschi e prodotti a base di molluschi.
In presenza di allergie e/o intolleranze alimentari chieda al nostro personale che provvederà a fornirLe
adeguate informazioni sui nostri cibi e bevande.
Alcuni dei nostri ingredienti potrebbero essere stati abbattuti all’origine per garantire la migliore qualità. *