Treats
Sfizi
intriganti interpretazioni per piccole tentazioni
-
FRENCH FRIES (1) 4.00
Fried potato fries
-
PATATE DOLCI FRITTE (1) 5.00
Sweet potato fries
-
ERBAZZONE MATILDE (1) 5.00
Traditional savory pie filled with mixed greens, lard and " ParmIgiano Reggiano " cheese
-
CHIZZE FRITTE (5 pz.) (1, 6) 8.00
Chizze fritte ripiene di patate e crudo di Parma, Sel. Oro 24 Mesi e oltre, servite con la nostra maionese al balsamico
Crunchy pastry filled with Prosciutto crudo and smashed potatoes served with our balsamic vinegar mayo -
SFERE DI PARMIGIANO (5 Pz.) (1, 10, 12) 8.00
Sfere di Parmigiano Reggiano 30 mesi (Az. Antica Ghiaccia) fritte servite con crema di porcini e gocce di composta di cipolla rossa
Fried spheres of Parmesan served pumpkin mustard and red onion
Platters
SALUMI E FORMAGGI
i salumi e formaggi della nostra terra
-
SELEZIONE DI FORMAGGI(7, 10, 12) 14.00
Az. Ribecco, Pastore del Fariolo, Felina
Az. La Casara Roncolato Srl, Roncà (VR)
Az.FerdyWild, Lenna (BG)
Selezione di formaggi di piccoli produttori da noi selezionati
** I nostri formaggi sono accompagnati da composte confetture delle aziende:
Annafrancesca, Legnago (VR)
Le Tamerici, Bagnolo San Vito (MN) -
MATILDE(12) 15.00
Crudo di Parma, Sel. Oro 24 Mesi e oltre - Az. Galloni
Salame "Roncole Verdi" - Az. Dallatana
Pancetta arrotolata - Az. Dallatana
ACCOMPAGNA LE NOSTRE SELEZIONI CON:
-
GNOCCO FRITTO (8 pz.) (1, 3, 7) 4.00
Fried dough soft, puffy and tasty
-
PARMIGIANO REGGIANO 5.00
"30 Mesi" Az. Antica Ghiacciaia
Bite size cuts of Parmigiao Reggiano
Traditional first courses
I PRIMI DELLA TRADIZIONE
TUTTA LA PASTA FATTA IN CASA
Our classics
I NOSTRI CLASSICI
-
BOMBA DI RISO ALLA REGGIANA(7, 9, 12) 14.00
Timballo di riso mantecato con burro e Parmigiano, prosciutto cotto e il nostro ragù tradizionale
Rice timbale creamed with butter and Parmesan, cooked ham, and our traditional ragù prepared following Matilde's ancient and traditional recipe -
GNOCCHI ARROSTITI (1, 3, 7) 14.00
Gnocchi di patate arrostiti, fonduta di Parmigiano Reggiano, cavolo nero e ristretto di funghi porcini
Roasted potato gnocchi, Parmigiano Reggiano fondue, black cabbage and porcini mushroom puree -
PASSATELLI IN BRODO (1, 3, 7) 14.00
Passatelli serviti in brodo di cappone
"Passatelli" fresh pasta served in capon broth -
PLIN AUTUNNALI (1, 3, 7, 10) 16.00
Plin di farina di castagne ripieni di zucca, mantecati con burro al tartufo nero
Creamed black truffle butter fresh" plin " pasta, filled with pumpkin
Main courses
SECONDI
CARNE, VERDURE E CONTORNI
-
ORTO E BOSCO (7, 9) 16.00
Verdure autunnali arrostite, funghi cardoncelli, crema di patate, crumble di pane nero e tartufo nero
Roasted autumn vegetables, cardoncelli mushrooms, potato cream, black bread crumble and black truffle
-
TRIPPA E COTENNE (1, 9) 16.00
Trippe e cotenne (Az. Corte Scaligera) alla reggiana, servite con crostone di pane
Tripe and rinds (Az. Corte Scaligera) reggiana style, served with crusty bread
-
CARPACCIO DI ROSSA (3, 10) 18.00
Carpaccio di Rossa Reggiana affumicato da noi servito con verdure marinate e crema di caprino
Carpaccio of Rossa Reggiana smoked by us served with marinated vegetables and goat cheese cream -
GRIGIA ALPINA( 7 ) 25.00
Controfiletto di Grigia Alpina con frollatura di 1 mese dry aged (Az. Hannes Mair, Sudtirolo) servito con crema di sedano rapa, cavolo nero e fondo bruno
Grigia Alpina filet, dry aged for 1 month (Az. Hannes Mair, Sudtirolo) served with celeriac cream, black cabbage
I NOSTRI CONTORNI
-
PATATE AL FORNO 5.00
Roast potatoes
-
VERDURE DI STAGIONE SPADELLATE (7) 6.00
Verdure di stagione spadellate
Stir-fried seasonal vegetables
Our burgers
I NOSTRI BURGER
Intramontabili ed imperdibili
-
CHICCO 21 (1, 3, 7, 9) 14.00
Rossa Reggiana*, bacon croccante, formaggio cheddar, salsa barbecue
Rossa Reggiana beef, crispy bacon, cheddar cheese and barbecue sauce -
ROOSTER (1, 3, 7, 10) 14.00
Burger di pollo croccante, maionese, insalata gentile e pomodoro
Crispy fried chicken patty, mayo and lettuce -
VEGGIE BURGER 🌱🌱 (1, 6) 14.00
Burger di Zucca, cavolo cappuccio rosso marinato e maionese al balsamico
Pumpkin burger, marinated red cabbage and balsamic mayonnaise -
MATILDE (1, 3, 7, 10, 12) 15.00
Burger dRossa Reggiana, caciotta di montagna, la nostra cipolla caramellata e la nostra senape al miele
Rossa Reggiana beef, mountain caciotta cheese, our caramelised onion and honey moustard -
ZUCCOTTO BURGER (1, 3, 7, 10) 16.00
Burger di Rossa Reggiana, zucca arrosto, cheddar, bacon croccante, senape al miele
Rossa Reggiana beef, roasted pumpkin, cheddar, crunchy bacon, honey mustard -
TARTARE BURGER (1, 10, 12) 16.00
Tartare di " Rossa Reggiana ", senape al miele e rucola
Steak beef tartare, honey mustard and rocket
ACCOMPAGNA I NOSTRI BURGER CON
AGGIUNGI AI NOSTRI BURGER
-
PANE SENZA GLUTINE 6, 10, 11, 13 4.00
Gluten free bun
-
DOPPIA CARNE 4.50
Double meat
-
CACIOTTA DI MONTAGNA 7 1.50
Mountain caciotta cheese
-
INSALATA 0.50
Salad
-
POMODORO 0.50
Tomato
-
RUCOLA 1.00
Rocket
-
BACON 1.00
Bacon
-
CHEDDAR 1.00
Cheddar
-
CIPOLLA CARAMELLATA 12 1.00
Caramelized onion
-
CIPOLLA MARINATA 12 1.00
Marinated onion
-
UOVO OCCHIO DI BUE 3 1.50
Fried egg
-
MAIONESE AL BALSAMICO 6, 12 1.00
Balsamic mayonnnaise
-
SENAPE AL MIELE 3, 10, 12 1.00
Honey mustard
-
HARISSA 1.00
Harissa
* la nostra carne è selezionata
Tutti i nostri Burger sono di carne di Rossa Reggiana selezionata dalla Macelleria Petucco.
All our burgers are made with Rossa Reggiana beef selected by Macelleria Petucco.
Desserts
dessert
Classici e new entry
-
GELATO ALLA CREMA E MIRTILLI (7) 6.00
Gelato alla crema servito con mirtilli
Custard ice cream with blueberries -
CANTUCCI E PASSITO (1, 12) 7.00
Cantucci tradizionali (Az. Famiglia Desideri) serviti con passito siciliano
Cantucci (Az. Famiglia Desideri) served with passito siciliano -
TIRAMISU MATILDE(1, 3, 7, 12) 7.00
Spuma di mascarpone, Brigidini (Az. Famiglia Desideri) e cremoso al caffè (Az. Roteglia 1848)
Mascarpone foam, Brigidini (Az. Famiglia Desideri) coffee cream ( Az. Roteglia 1848 ) -
CREMOSO AL CIOCCOLATO BIANCO(1, 3, 7, 9) 7.00
Cremoso al cioccolato bianco con cuore di mela verde e lime
White chocolate cream with a heart of green apple and lime -
LEMON TART (1, 3, 7) 8.00
Crostatina con crema di limoni (non trattati) e meringa all'italiana fiammeggiata
Tart with lemon cream (untreated) and flamed Italian meringue -
IL PANETTONE (1, 3, 6, 7, 8) 8.00
Panettone Tradizionale Artigianale farcito con piccoli tranci di frutta candita e uva passa, realizzato con grande maestria dai pasticceri Da Vittorio***, accompagnato dalla nostra crema al mascarpone
Classic Panettone filled with candied fruit and raisins (Da Vittorio***), served with our mascarpone cream
ELENCO ALLERGENI PRESENTI NEL MENU':
Si avvisa la gentile clientela che in alcuni piatti e bevande preparati e somministrati in questo esercizio, sono contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati allergeni.
Elenco degli ingredienti o coadiuvanti considerati allergeni utilizzati in questo esercizio e presenti nell’Allegato “Sostanze o prodotti che provocano allergie o intolleranze” Reg.1169/2011 UE:
1. Cereali contenenti glutine e prodotti derivati;
2. Crostacei e prodotti a base di crostacei e loro derivati;
3. Uova e prodotti a base di uova;
4. Pesce e prodotti a base di pesce;
5. Arachidi e prodotti a base di arachidi;
6. Soia e prodotti a base di soia;
7. Latte e prodotti a base di latte (incluso lattosio);
8. Frutta a guscio: mandorle, nocciole, noci;
9. Sedano e prodotti a base di sedano;
10. Senape e prodotti a base di senape;
11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo;
12. Anidride solforosa e solfiti;
13. Lupini e prodotti a base di lupini;
14. Molluschi e prodotti a base di molluschi.
In presenza di allergie e/o intolleranze alimentari chieda al nostro personale che provvederà a fornirLe
adeguate informazioni sui nostri cibi e bevande.
Alcuni dei nostri ingredienti potrebbero essere stati abbattuti all’origine per garantire la migliore qualità. *